Відбувся майстер-клас "Вітальна листівка" до Всесвітнього дня вишиванки для дітей 5- Г класу Гімназії № 7. Використовуючи тематичні заготовки учасники поринули у процес виготовлення виробу. Листівка оздоблена українським орнаментом - справжнім кодом нації та прикрашена об'ємним 3D-серцем, що розквітло вишитими візерунками. Наприкінці майстер-класу всі із радістю демонстрували свої неповторні роботи.
19 травня 2026
Всеукраїнський тренінг для бібліотечних фахівців
Працівники бібліотеки взяли участь у Всеукраїнському тренінгу для бібліотечних фахівців "Формування національної свідомості: роль бібліотеки в патріотичному вихованні громади". Метою тренінгу було вдосконалення професійних навичок бібліотечних фахівців у сфері патріотичного виховання дітей та молоді.Участь у заході стала чудовою нагодою для професійного розвитку, натхнення новими ідеями та пошуку нових форм роботи.Щиро дякуємо організаторам за змістовний та якісно підготовлений тренінг.
18 травня 2026
Виставка-інфографіка "Історія, що вражає"
Віртуальна подорож "Вкрадений Крим.Історія депортації кримськотатарського неароду"
Відбулася віртуальна подорож «Вкрадений Крим. Історія депортації кримськотатарського народу» для мешканців селища до Дня пам'яті жертв геноциду кримськотатарського народу. Учасники ознайомилися з хронікою геноциду, вчиненого радянським тоталітарним режимом. Свідоме та жорстоке виселення корінного народу Криму зі своєї історичної Батьківщини за лічені дні забрало домівки, культуру та життя десятків тисяч людей.
Віртуальна подорож допомогла присутнім краще зрозуміти біль кримськотатарського народу, який є невіддільною частиною української нації.
Онлайн проєкт мовний non - stop "Я говорю українською"
Запрошуємо до перегляду мовного non – stop «Я говорю українською». Цей випуск присвячений словам кримськотатарського походження які ввійшли в українську мову.
Багато слів, які ми вважаємо питомо українськими, насправді мають спільне
коріння з кримськотатарською мовою. Ці лексеми органічно вплелися в наш побут,
культуру та навіть державну термінологію. Схожість звучання та значень слів
підтверджує, що Україна завжди була частиною великого міжкультурного діалогу. Вивчення
тюркізмів у межах мовного марафону «Я говорю українською» допомагає краще
зрозуміти ідентичність України як мультикультурної держави. Говоримо
українською, пам’ятаємо про коріння!
Скануй та читай
Рекомендуємо вам прочитати книгу «Чарівник Країни Оз» Лаймена Френка Баума. Це добра й мудра казка що вже понад сто років надихає дітей і дорослих у всьому світі. Одного дня дівчинка Дороті разом із своїм песиком Тото потрапляє у чарівну країну, де все можливе: дороги зроблені з жовтої цегли, тварини розмовляють, а кожен має свою мрію. Разом із Страшилом, Залізним Дроворубом і Левом вона вирушає до Великого Оз — могутнього чарівника, який, як усі сподіваються, зможе виконати їхні бажання. Та дорогою друзі дізнаються головне: справжня сила — не в магії, а в серці, розумі та відвазі.
Це історія про дружбу, віру в себе і диво, яке живе в кожному з нас.
15 травня 2026
Інтерактивна гра «Моя щаслива сім’я»
Онлайн проєкт "Книга на екрані"
Презентуємо вашій увазі книгу Пантелеймона Куліша «Чорна рада».
В основі твору лежить історична подія — Чорна рада 1663 р. в Ніжині, у якій взяли участь народні «низи» («чернь» — звідси назва ради). Відомості про неї Куліш почерпнув частково з народних джерел, більшою ж мірою спирався на архівні документи, прагнучи до максимальної точності у викладі історичних фактів, описах народних звичаїв і побуту, а також використав літописи Самовидця і Григорія Грабянки. «Чо́рна ра́да» (робоча назва «Булава для розумної голови») — український історичний 9-серійний телесеріал за романом українського письменника Пантелеймона Куліша «Чорна рада». Телесеріал уперше транслював телеканал Перший національний у вересні 2000 року.Згодом, у 2002 році, творці для виходу на DVD створили урізану версія у форматі телефільму тривалістю 145 хв.
14 травня 2026
Онлайн проєкт мовний non –stop «Я говорю українською»
Пропонуємо вам для перегляду мовний non –stop «Я говорю українською». Українська мова надзвичайно багата на назви родичів. Часто ми плутаємося, як правильно назвати чоловікову сестру чи дружининого брата. Цей випуск розставляє всі крапки над «і» у питаннях родинних зв’язків. Знання цих термінів не лише збагачує наш словниковий запас, а й виказує повагу до традицій українського родоводу. Вживання правильних назв робить мовлення точнішим і колоритнішим. Завдяки мовному non-stop «Я говорю українською», з’ясували, що система українського родичання є логічною та розгалуженою.
















.png)











